He Jing | 贺婧





Copyright © 2014 He Jing Art.
All rights reserved.

展览|Pré-oeuvres
策展: 贺婧
参展艺术家:孙小康,王戈,郑乐

巴黎国立高等美术学院 (ENSBA) Guillaume Paris工作室, 2011年

_______________

简介(法文)
"Puisque la véritable oeuvre d'art se compose en fait des actions et des effets de ce produit sur l'expérience, …. " John Dewey, L'art comme expérience, p.29 1.
"L'acte de production qui est motivé par l'intention de produire quelque chose qui soit apprécié dans l'expérience immédiate de perception a des qualités que ne possède pas une activité spontanée ou non controlée. L'artiste lui-même joue le role de la personne qui percoit alors même qu'il oeuvre." John Dewey, L'art comme expérience, p.101 2.

Le logique de l'exposition Pré-oeuvres n'appuye pas sur un simple espace exposé, mais un geste intentionnel: en mettant à l'avance les " pré-oeuvres ?" et poussant les oeuvres finales à derrière, l'initiateur de ce geste (l'auteur de cette exposition) essaye de susciter une réflexion sur la nature même de l'oeuvre d'art, et plus essentiel, sur le temps de création. Que s'agit-il une oeuvre? La création est-elle un objet exposé ou une expérience réelle? Comment définir le temps de création et quels sont leurs différences d'après les médiums divers ou les artistes différents? Toutes ces questions seront soulignées et discutées via ce geste de l'exposition.
Ce que j'ai nommé pré-oeuvres, il s'agit des brouillons, des manuscrits, des esquisses, des croquis, des dessins de l'idée, des notes de lectures, …etc. Bref, tous les pièces concernant une oeuvre d'art avant que cette dernière soit terminée. Par rapport aux "oeuvres finales", ce sont les matières premières et le processus de création dans lesquels auteurs/artistes essayent de chercher, d'inventer et de développer. De ce fait, un de l'objectif de cette exposition est destiné à relever que ces pré-oeuvres ne se présentent pas seulement, comme d'habitude, des documents, mais également comme une sorte de l'épreuve de l'expérience – les moments où l'artiste essaye de " capter " les idées qui viennent de tous les sens vers sa pensée, du très proche et du très lointain. C'est tout simplement la matérialisation d'un réseau de pensée pendant le temps de création.
Alors pourquoi mettre à l'avance intentionnellement les pré-oeuvres? Car ce qui m'apprécient beaucoup dans ces pré-oeuvres, ce sont leurs caractères bruts et directs. Surtout parfois c'est presque les coups de réaction sous l'intention de création. En revanche, les oeuvres finales se présentent comme une espèce de complexité et de faconnage. Donc les pré-oeuvres montrent souvent un réseau de pensée beaucoup plus riche et stéréoscopique. Si la création est bien un temps infini, l'oeuvre finale est un fin illusoire qu'en réalité n'est qu'une arrivée forcée.
Ainsi, ce qui m'intéresse particulièrement, c'est que les pré-oeuvres représentent une infinité. Car la création n'est pas un temps terminé, mais un cycle, qui peut-être avoir un commencement mais sans fin – il ne se termine jamais. Toutes les pré-oeuvres appartiennent à une partie de l'oeuvre finale, et cette dernière peut devenir aussi une pré-oeuvre pour l'oeuvre du futur, ainsi cela continue... Par conséquent, cette exposition lance également la question du temps: en montrant une sorte de "lame" du temps créatif, elle va essayer de visualiser l'expérience de création sous forme de l'exposition. Pour les spectateurs, ils ne censés pas être simplement à confronter les oeuvres ou les documents, mais l'expériences et les vagues du temps créatif.
He Jing
2011.12
____________
1 John Dewey, l'art comme expérience, Editions Gallimard, 2005. p.29.
2 Ibid, p.101.

简介(中文)

“因为真正的艺术作品乃是由(创作)之行为及这一经验的效应组成的......”
——约翰·杜威《作为经验的艺术》1

“在创作意愿的驱使下产生的创作行为与自然、本能的行为有着本质的区别,前者立即被接下来的种种感知经验所判断、鉴赏,而后者是一种自然生发的、不可控的行为。艺术家不仅是创作作品的人,亦是那个(在紧随的创作经验之种和之后)鉴赏作品的人。”
——约翰·杜威《作为经验的艺术》2

展览“Pré-oeuvres ” 预期呈现的并非是一个单纯的展示空间,而是一种刻意的“行为”:即通过展览行为本身来强调“Pré-oeuvres ” ,而将作品的最终完成状态推到次要的位置。这一行为的发起人(即展览的作者)试图通过这 样一个“动作”来引发对艺术作品的范畴本身及创作(过程)时间的思考:到底我们通常所说的“一件作品”是指什么(哪些)?创作是一种单纯的物质呈现还是一 种真实的经验?如何定义创作时间(过程)?具体到不同的媒介或艺术家个案,这一过程是否有本质上的区别?所有这些问题将通过这一展览的形式来探讨。

这里我称之为“Pré-oeuvres ” 的,可以被 解释为“前作品”或“预作品”,即各种草稿、速写、创作思路及制作草图、阅读笔记等等 —— 简言之一切完成于最终作品呈现前的“作品”。相较于成品,“预作品”呈现给我们的乃是一种初级的创作材质或是艺术家寻找、产生及发展自己思路的过程。因 此,这一展览的主要目的在于强调:这些“预作品”并非只能被简单看作我们通常惯于理解的“创作资料”,而其更重要的价值在于它们乃是一种创作经验的证明。 或更简单来说,是创作过程中思维网络编织的物质呈现。
那么,为什么要刻意强调“预作品”?首先,它们非常天然、直接,甚至有时候可以说是一种创作意愿下的直 接反应;相反地,最终完成的艺术作品往往是更为复杂的、经过各种加工的结果。因此,从某种程度上我们可以说,在这些“预作品”中往往包含了比作品本身更为 丰富、立体的信息,尽管前者未必是最明确的。在这些艺术家的“预作品”中,我看到了令人吃惊的思维的密度。虽然对于这些参展艺术家的作品本身我并不陌生, 然而在这些“预作品”前,我首先感受到的是一种强烈的陌生感,有时甚至呈现出比最终完成作品更为饱和的密度。然而同时,在这些思维的脉络中又清晰可见与最 终作品的节点相交的熟悉感。这种体验本身亦成为这一展览的最初驱动之一。因此,在展览的视觉呈现上,所谓的“刻意的动作”体现在将各种“预作品”以“实 体”的形式呈现出来,而作品本身则通过影像投影,即“虚体”的形式来呈现。在一刻意为之的动作为的是强调“预作品”的存在性,并通过它们的存在来进一步强 调创作过程的无限性:即这个过程并非是可以终结的,事实上它更像是一种循环的状态。所有的“预作品”乃是“完成”作品的一部分,而所谓“完成”了的作品亦 很有可能成为未来即将实现的作品的“预作品”......于 是这样循环往复无终结。因此,“完成”了的作品所呈现出的图像往往给予我们强烈的错觉——即眼前呈现的即是“真实”的或“完整”的,然而它们或许只是不得 不终结的一种终结。从这个层面上来讲,展览提出了对于时间性的思考——通过展示创作时间的某个“切片”,试图以展览的形式将创作经验视觉化。对于观众来 说,“预作品”想要呈现给他们的并非是单纯的作品本身或创作“资料”,而是创作过程和其经验本身。
贺婧
二零一一年末
____________
1John Dewey, l'art comme expérience, Editions Gallimard, 2005. p.29.
2同上, p.101.

http://hejingart.com/files/gimgs/th-42_7_Exhibition_Pré-oeuvres_02.jpg
http://hejingart.com/files/gimgs/th-42_DSC_0057.jpg
http://hejingart.com/files/gimgs/th-42_DSC_0130.jpg
http://hejingart.com/files/gimgs/th-42_DSC_0051.jpg